Ce lieu vous invite à découvrir à la fois un arboretum (120 essences d’arbres et d’arbustes) et un parc floral composé d’une importante collection de fuchsias. Emblème du Pays du Ruffécois, c’est une plante qui propose un large éventail de variétés à redécouvrir. Ce jardin d’acclimatation possède The J. P. Lanson floral park - Mansle You will discover both an arboretum (120 species of trees and bushes) and a floral park with an important collection of fuchsias. |
|
|
BIENVENUE A L’ISLE NATURE
Situés au cœur des marais de Saint-Fraigne, les Jardins Éphémères renaissent chaque année depuis 18 ans. Ils sont imaginés et repensés par des jardiniers amateurs ou professionnels, des artistes, des écoles ou des associations. Cette nouvelle année d’ouverture culturelle et végétale placée sous le thème «Couleurs et senteurs aux jardins» offre aux visiteurs une balade à travers une dizaine de parcelles au coeur d’un environnement bucolique. Trois pavillons d'exposition, des ateliers de sensibilisation à la biodiversité, les peintures murales classées Monument Historiques de l'église viennent agrémenter la vie du site de l'Isle Nature. The Ephemeral gardens - Saint-Fraigne The Ephemeral Gardens, which have been situated in the heart of the Saint Fraigne marshes for almost 20 years, are flooded every winter and replanted in spring by professional and amateur gardeners, artists and associations following an annual theme. The theme for 2019 is, “Colours and Perfume of a Garden”. We invite you to come and discover the 10 plots and 3 exhibition huts. You can then finish your visit with walk around the fascinating, listed monument and wall paintings of the church. |
|
|
BIENVENUE AU JARDIN MÉDIÉVAL
BIENVENUE AU JARDIN ANTIQUE
Ce lieu est conçu comme une évocation d’un jardin antique d’agrément au sein d’une riche villa galloromaine : la villa des Châteliers dont les vestiges sont encore visibles à proximité. Venez découvrir pas à pas, au détour d’un buisson, différents espaces où l’on se laisse entraîner dans les allées d’un paysage hérité de la Gaule romaine. Dès l’entrée, le visiteur est encouragé à pousser plus loin sa curiosité et à entrer dans le jardin privé d’une Enfin le visiteur peut se perdre dans ses réflexions et laisser libre cours à son imagination dans le théâtre de verdure, sur les bancs en pierre de taille, ou encore flâner dans la forêt de chênes.
This place is thought to have been the garden originating from Roman times of a sumptuous Gallo-Roman villa: the Châteliers villa whose remains are still visible nearby. Entering into the garden you discover different areas dating back to Roman Gaul. In the center of the garden, you will discover a pond reminding us of an atrium with its impluvium. The perpendicular alleys are reminiscent of the important thoroughfares of ancient cities |
|
|
- 1
- 2